Мельников-Печерский Павел Иванович
читайте также:
Поэтому тот факт, что жена, фонарь-гифу и представленная этим фонарем японская культура гармонически сочетались у него в сознании, отнюдь не был ему неприятен...
Рюноскэ Акутагава   
«Носовой платок»
читайте также:
- Даже тогда никуда не годились, за ради Бога. - Чего ж вы здесь торчите? - Не думаю, что это удачный вопрос. Лицо приятел..
Дональд Бартельм   
«Беглец»
читайте также:
- Ты проснулся? Тогда спускайся скорее, завтрак готов. Джоби встал с постели и раздвинул занавески...
Барстоу Стэн   
«Джоби»
        Мельников-Печерский Павел Иванович ПроизведенияВ лесах. Книга 1-я.
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «В лесах. Книга 1-я.», страница 21 (прочитано 5%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Мельников-Печерский Павел Иванович

В лесах. Книга 1-я. — Страница 21

Загрузить книгу на мобильный телефон.


А Саввушку, думаю я, Фекла, в Хвостиково послать, он
мастер ложкарить. Заработает сколько-нибудь. А сами, бог милостив,
как-нибудь перебьемся. 
- Я, батюшка, всей душой рад послужить, за твою родительскую хлеб-соль
заработать, сколько силы да уменья хватит, и дома радехонек и на стороне -
где прикажешь,- сказал красавец Алексей. 
- Спасибо, парень. Руки у тебя золотые, добывай отцу,- молвил Трифон.-
Саввушка, а Саввушка!- крикнул он, отворив дверь в сени, где младший сын
резал из баклуш ложки. 
- Чего, тятенька? - весело тряхнув кудрями, спросил красивый
подросток, лет пятнадцати, входя в избу. 
- Избным теплом, сидя возле материна сарафана, умен не будешь,
Саввушка. Знаешь ты это?- спросил его отец. 
- Знаю,- бойко ответил Саввушка, вопросительно глядя на отца. 
- Поживи в чужих людях, умнее будешь. Так али нет? 
- Ты, тятя, лучше меня знаешь,- отвечал Саввушка, ясно и любовно глядя
на отца. 
Бросила горшки свои Фекла; села на лавку и, ухватясь руками за колени,
вся вытянулась вперед, зорко глядя на сыновей. И вдруг стала такая бледная,
что краше во гроб кладут. Чужим теплом Трифоновы дети не грелись,
чужого куска не едали, родительского дома отродясь не покидали. И никогда у
отца с матерью на мысли того не бывало, чтобы когда-нибудь их сыновьям
довелось на чужой стороне хлеб добывать. Горько бедной Фекле.
Глядела, глядела старуха на своих соколиков и заревела в источный голос. 
- Чего завыла? Не покойников провожаешь! - сердито попрекнул ей
Трифон, но в суровых словах его слышалось что-то плачевное, горестное. А не
задать бабе окрику нельзя; не плакать же мужику, не бабиться.-
Фекла,- сказал Трифон жене поласковей,- подь-ка, помолись! 
И Фекла покорно пошла в заднюю, где была у них небольшая моленна.
Взявши в руки лестовку, стала за налой. Читая канон богородице, хотелось ей
забыть новое, самое тяжкое изо всех постигших ее, горе. 
- Уж вы порадейте, ребятки, пособите отцу,- говорил Трифон.- Пустил ли
бы я вас в чужие люди, как бы не беда маша, не последнее дому разоренье? Уж
вы порадейте. А живите в людях умненько, не балуйте, работайте путем. Не
знаю, как в Хвостикове у ложкарей, Саввушка, а у Чапурина в Осиповке такое
заведенье, что, если который работник, окроме положенной работы,
лишков наработает, за те лишки особая плата ему сверх ряженой. Чапурин -
человек добрый, обиды никому не сделает. Служи ему, Алексей, как родному
отцу; он тебя и впредь не покинет. Порадей же хорошенько,
Алексеюшка, постарайся побольше денег заработать. Справиться бы
нам поскорей! Тебе же подходит пора и закон совершить, так надо тебе,
Алексей, об отце с матерью порадеть. 
Долго толковал Трифон с сыновьями, как им работу искать.


Страницы (433) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28  ...    >> 


Тем временем:

...
Он говорит в начале своей "Истории Женевы", что "с того времени, как он
начал читать историю народов, он почувствовал влечение к республикам и
принимал всегда их сторону; эта любовь к свободе, несомненно, и побудила его
избрать Женеву своей второй родиной.
Бонивар был еще молод, когда открыто выступил защитником Женевы против
герцога Савойского и епископа. В 1519 году Бонивар сделался мучеником за
свою родину: когда герцог Савойский вступил в Женеву с пятьюстами человек,
Бонивар, опасаясь гнева герцога, хотел укрыться в Фрибург от грозивших ему
преследований. Но его предали два человека, сопровождавшие его, и по приказу
герцога его отвезли в Гролэ, где он пробыл в тюрьме два года. Путешествия не
спасали Бонивара от беды: так как несчастия не ослабили его преданности
Женеве и он продолжал быть страшным врагом для всех ее недругов, то и
подвергался всегда опасности преследований с их стороны. В 1530 году в горах
Юры на него напали воры, ограбили его и препроводили к герцогу Савойскому.
Последний заточил его в Шильонский замок, где Бонивар пробыл, не будучи ни
разу подвергнут допросу, до 1536 года, когда его высвободили из тюрьмы
бернские войска, завладевшие всем кантоном Ваад (Pays-de-Vaud).
Выйдя на свободу, Бонивар был обрадован тем, что увидел Женеву
свободной и преобразованной; республика поспешила выказать ему свою
благодарность и вознаградить его за вынесенные им бедствия: в июне 1536 года
он был возведен в звание женевского гражданина, республика принесла ему в
дар дом, где некогда жил генеральный викарий, и назначила ему пенсион в
двести золотых экю на все время его пребывания в Женеве. В 1537 году он был
выбран членом Совета Двухсот.
Бонивар продолжал служить на пользу своих сограждан: позднее, после
того как он помог Женеве стать свободной, ему удалось также сделать ее
веротерпимой. Бонивар убедил Совет предоставить духовенству и крестьянам
достаточно времени для обсуждения сделанных им предложений; он достиг цели
своей мягкостью; Для того чтобы успешно проповедовать христианство, нужно
действовать любовью и кротостью...

Василий Андреевич Жуковский   
«Джордж Гордон Байрон. Шильонский узник»





Смотрите также:

Краткие биографические статьи

Павел Иванович Мельников

Историография старообрядчества

С. Венгеров. Биография Мельникова П.И.


Все статьи



Язык и стиль П.И. Мельникова (дилогия “В лесах” и “На горах”)

Жизнь и творчество П.И.Мельникова-Печерского


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Барбюс Анри

Берроуз Эдгар Райс

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта melnikovpecherskiy.org.ru





Российская Литературная Сеть

© 2003-2022 melnikovpecherskiy.org.ru
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Кирсанов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@melnikovpecherskiy.org.ru и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://melnikovpecherskiy.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке AHS-Soft создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.