Мельников-Печерский Павел Иванович
читайте также:
На указательных пальцах у того и у другого тоже были довольно оригинальные и совершенно одинакие чугунные перстни, на печатках которых была вырезана Адамова голова с лежащими под ней берцо..
Писемский А. Ф.   
«Масоны»
читайте также:
Расцвет его относится к VII--VIII вв. н. э.)! Сундук, хранящий мертвую мечту, золотой песок и кудри луны, серебряные кольца! В тебе, многоэтажном, древние города...
Мигель Анхель Астуриас   
«Гватемала»
читайте также:
х людей, которые будут рассматриваться не в качестве таких же личностей, то есть ее самой, повторенной бесконечное число раз, будь то в прошлом или в будущем, то есть существа в равной мере..
Бланшо Морис   
«Неописуемое сообщество»
        Мельников-Печерский Павел Иванович ПроизведенияВ лесах. Книга 1-я.
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «В лесах. Книга 1-я.», страница 15 (прочитано 3%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Мельников-Печерский Павел Иванович

«В лесах. Книга 1-я.»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



Он остановился перед ней у стола и сказал: 
- Насчет судьбы Настиной. 
У Аксиньи руки опустились. Жаль ей было расставаться с дочерями, и не
раз говаривала она мужу, что Настя с Парашей не перестарки, годика
три-четыре могут еще в девках посидеть. 
- Не раненько ли задумал, Максимыч? - сказала.- Надоела, что ль, тебе
Настасья, али объела нас? 
- Пустого не говори, а что не рано я дело задумал, так помни, что
девке пошел девятнадцатый,- сказал Патап Максимыч. 
- Пожалей ты ее, голубушку! - молвила Аксинья Захаровна. 
- Чего жалеть-то! Худа, что ли, отец-от ей хочет?- резко и громко
сказал Патап Максимыч.- Слушай: у Данилы Тихоныча четыреста тысяч на
серебро капиталу, опричь домов, заводов и пароходов. Два сына у него да три
ли, четыре ли дочери, две-то замужем за казанскими купцами, за богатыми.
Старшему сыну Михайле Данилычу, жениху-то, отец капитал отделяет и дом
дает, хочешь с отцом живи, хочешь свое хозяйство правь. Стало быть,
Настасье ни свекрови со свекром, ни золовок с деверьями бояться нечего.
Захочет, сама себе хозяйкой заживет. А Михайла Данилыч - парень
добрый, рассудливый, смышленый, хмелем не зашибается, художеств никаких за
ним нет. А из себя видный, шадровит маленько, оспа побила, да с мужнина
лица Настасье не воду пить; муж-от приглядится, бог даст, как поживет с ним
годик-другой... 
- Ох, батюшка, Патап Максимыч, повремени хоть маленько,- твердила свое
Аксинья Захаровна.- Скорбно мне расставаться с Настёнкой. Повремени,
кормилец! 
- И повременю,- молвил Патап Максимыч.- В нынешнем мясоеде свадьбы
сыграть не успеть, а с весны во все лето, до осенней Казанской, Снежковым
некогда да и мне недосуг. Раньше Михайлова дня свадьбы сыграть нельзя,
а это чуть не через год. 
- Так зачем же сговором-то торопиться! Время бы не ушло,- сказала
Аксинья Захаровна. 
- Кто тебе про сговор сказал? - ответил Патап Максимыч.- И на разум
мне того не приходило. Приедут в гости к имениннице - вот и все. Ни
смотрин, ни сговора не будет и про то, чтоб невесту пропить, не будет
речи. Поглядят друг на дружку, повидаются, поговорят кой о чем и
ознакомятся, оно все-таки лучше. Ты покаместь Настасье ничего не говори. 
Узнав, что не близка разлука с дочерью, Аксинья Захаровна успокоилась
и, прибрав чайную посуду, пошла в моленную утреню слушать. 
Патап Максимыч взял счеты и долго клал на них. "Работников пятнадцать
надо принанять, а то не управишься",- подумал он, кладя на полку счеты. 
Потом взял свечу и пошел на заднюю половину богу молиться. Едва вышел
в сени, повалился ему в ноги какой-то человек. 
- Не оставь ты меня, паскудного, отеческой своей милостью, батюшка ты
мой Патап Максимыч!.




Страницы (433) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22  ...    >> 


Тем временем:

... Но ради полной ясности мне о них
нельзя не упоминать. К тому же старости простительно забываться, и право
же, это ваша, милостивые государыни, вина, если, глядя на таких красивых
дам, я чуть ли сам уже не кажусь себе молодым человеком. Итак, начну прямо
с того, что в тысяча семьсот пятьдесят девятом году я был без памяти
влюблен в прекрасную герцогиню де Грамон. Эта страсть, представлявшаяся мне
тогда и глубокой и долговечной, не давала мне покоя ни днем, ни ночью, а
герцогиня, как это часто нравится хорошеньким женщинам, еще усиливала это
терзание своим кокетством. И вот, в минуту крайнего отчаяния, я в конце
концов решил просить о дипломатическом поручении к господарю молдавскому,
ведшему тогда переговоры с версальским кабинетом о делах, излагать вам
которые было бы столь же скучно, сколь и бесполезно, и назначение я
получил. Накануне отъезда я явился к герцогине. Она отнеслась ко мне менее
насмешливо, чем обычно, и в голосе ее чувствовалось некоторое волнение,
когда она мне сказала:
- Д"Юрфе, вы делаете очень неразумный шаг. Но я вас знаю, и мне
известно, что от принятого решения вы не откажетесь. Поэтому прошу вас
только об одном - возьмите вот этот крестик как залог моей дружбы и носите
его, пока не вернетесь. Это семейная реликвия, которой мы очень дорожим.
С учтивостью, неуместной, быть может, в подобную минуту, я поцеловал
не реликвию, а ту очаровательную руку, которая мне ее протягивала, и надел
на шею вот этот крестик, с которым с тех пор не расставался.
Не стану утомлять вас, милостивые государыни, ни подробностями моего
путешествия, ни моими впечатлениями от венгерцев и от сербов - этого
бедного и непросвещенного, но мужественного и честного народа, который,
даже и под турецким ярмом, не забыл ни о своем достоинстве, ни о былой
независимости. Скажу вам только, что, научившись немного по-польски еще в
те времена, когда я жил в Варшаве, я быстро начал понимать и по-сербски,
ибо эти два наречия, равно как русское и чешское, являются - и это вам,
наверно, известно не чем иным, как ветвями одного и того же языка,
именуемого славянским...

Толстой Алексей Константинович   
«Семья вурдалака»





Смотрите также:

Краткие биографические статьи

С. Венгеров. Биография Мельникова П.И.

П.А.Мельников (Андрей Печерский) краткая справка

Аннинский Л.А. Ломавший

Павел Иванович Мельников


Все статьи



Язык и стиль П.И. Мельникова (дилогия “В лесах” и “На горах”)

Жизнь и творчество П.И.Мельникова-Печерского


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Барбюс Анри

Берроуз Эдгар Райс

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта melnikovpecherskiy.org.ru





Российская Литературная Сеть

© 2003-2022 melnikovpecherskiy.org.ru
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Кирсанов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@melnikovpecherskiy.org.ru и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://melnikovpecherskiy.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.